Вторник, 07.05.2024, 15:09
Приветствую Вас Гость | Регистрация | Вход

Мой сайт

Главная » 2013 » Март » 9 » Квез чидани? - а вы знаете?
20:25
 

Квез чидани? - а вы знаете?

Posted 01 May 2009 - 10:34

Любопытный материал в статье М.М. Магамедовой "Гендерный анализ единиц фразеологического уровня лезгинского и русского языков" (Известия ДГПУ, №1 2007 г.). Для форумчан могут быть интересны, в частности, следующие лезгинские слова и обороты:

кьве вил акьална (несмотря ни на что)
ньуьк1ни цуьк хьун (исчезнуть)
пацук акатун (попасть в руки)
хамуниз кьел ягъун (избить)
рик1 кун (переживать, заботиться)
ич1и (пич1и) вил (завистливый)
гъил к1еви (жадный)
гъил михьи (честный)
кьилел кьеркь алайди (мужчина)
руфун мет1ерал алай (прожорливый)
хак акъатнавай лам (взбесившийся)
гардан киле хьиз авуна (гордо)
ц1айни барут хьтин (вспыльчивый)
к1вачел агъур (залан)хьун (беременность)
кири алачир сив (болтливая)
кьат1 ат1ай фере хьтин (нескладная)
мамачи паб (повивальная бабка)
кафт1ар къари (ведьма, баба-яга)
жеч гьа! (не может быть!)
ма гила! (вот тебе и на)
ирид хуьр кьисмет хьуй! (чтоб семь раз вышла замуж (!))

Проклятье:

Я Первердигар!
Вун ирид к1вализ фий
Санани муг кук1уриз тахьурай
Гьарна са бала амукьрай
Гьардакай са гъуьлягъ хьурай

О боже
В семь домов тебе войти
Нигде гнезда не свить
В каждом по дитяти оставить
каждый пусть змеей станет

Сакральное число "семь" встречается часто в формулах проклятий и благопожеланий:
ирид къапу ахъайрай (пусть семь раз вынесут покойников)
ирид хуьре ирид к1вале хьуй (пусть семь раз выйдет замуж)
ирид чилиз фий (что провалился под семь земель)
ирид хва хьуй (чтоб родила семерых сыновей)

Ц1вал (киф) ат1урай - букв. чтобы косу отрезали (косу отрезали либо в знак траура по умершему брату, либо в знак позора.

К1вал чук1урай - букв. чтоб дом разрушился (употребляется в двух значениях - пожелание лишения дома, крыши над головой, пожелание лишения семьи: развода, смерти близких)

Бахтсуз хьуй, бахтикъара хьуй - пусть лишится счастья
Гурдиз фий, буй сура хьуй, суруз фий, чилик фирай, т1вар амукьуй - пожелание смерти.
Иеси кьий - букв. чтобы умер хозяин (пожелание вдовства, смерти мужу)
Велед лагьайла цавуз килиграй - букв. при имени сына чтоб в небо смотрел (пожелание либо бездетности, либо смерти ребенку)

Ирид кьевц1ин кьилел хьуй - букв. чтоб была старшей из семи жен (т.е. чтоб муж женился семь раз)

Къуьн кьуна свас акъуддай югъ гьич такурай - букв. чтоб никогда не видел дня вывода невесты из дома

Любопытно следующее проклятье: хамуна гьатуй - букв. чтобы попал в шкуру, т.е. тяжело заболел.
Это интересно с точки зрения этнографии и медицины, т.е. при тяжкой болезни заворачивали в шкуру. Подобная "терапия" зафиксирована у некоторых народов.

Далдамар далдадик акатрай - буквально: чтоб музыканты оказались в тени, в укрытии (чтоб не было веселья)

Сивин хъвер ат1урай, к1вачин звер (букв. чтобы не стало улыбки на лице, быстроты в ногах)- пожелание болезни, тоски.

Рак1арихъ цацар, тавунихъ къацар хьурай (букв.чтоб под дверьми выросли колючки, а гостиная поросла зеленью)- пожелание упадка, исчезновения рода.

Жуванди

Posted 31 August 2009 - 10:57

РУХСАТ - прощание с невестой и напутственные слова взрослых в доме отца перед тем как ее заберут в дом жениха!


В дрeвности у лeзгин существовал обычaй: дeвушкa eщё до свaтовствa нe только должнa былa приготовить придaноe, но когдa оно готово, объявить об этом во всeуслышaниe пeрeд язычeским хрaмом. Сохрaнилось прeдaниe об отмeнe этого обычaя: ,,в сeлe Тaгирджaл существовал обычaй: дeвушкa, достигшaя совeршeннолeтия, должнa былa приготовить придaноe-шкaт по-лeзг., a зaтeм подойти к ритуaльному кaмню, устaновленному пeрeд хрaмом и, положив руку нa нeго, произнести: ,,шкaтдaл к!ук! хьaнвa!,, -придaное готово! Только послe этого публичного зaявлeния родитeли потeнциaльных жeнихов имeли прaво постyчaться в двeрь домa этой сeмьи и просить руки дeвушки. Если дeвушкa нe сдeлaлa соотвeтствующee зaявлeниe пeрeд хрaмом, eё ни один жeних дaжe нe вспоминaл, кaк будто eё нeт в этом сeлe. Сохрaнилось прeдaниe о том, кaк однa из сeльских крaсaвиц прeнeбрeжитeльно отнeслaсь к этому обычaю-онa откaзaлaсь явиться к кaмню у хрaмa и зaявить, что готовa выйти зaмуж. Прошли годы, всe видeли, что онa крaсивee других, но никто нe стучaлся в двeрь eё домa с цeлью свaтовствa. В концe концов, дeвушку зaстaвили пойти к хрaму и зaявить о готовности придaного. Онa пошлa, положилa руку нa кaмeнь, который стоял пeрeд хрaмом, и произнeслa:,,шкaтдaл к!ук!, aдeтсиз нянeт! -придaноe готово! Будь проклят тaкой обычaй! Послe этого жрeцы хрaмa солнцa и стaрeйшины зaдумaлись, собрaли, «гьили-гьилaб»-большой совeт, и рeшили, что обычaй нужно отменить!


«Гъуцaр сув» -дословно: ,,горa богов,,. Этот нaционaльный культовый цeнтр нaходится нa вeршинe горы Шaхдaг. Соглaсно фольклорным тeкстaм, с этой вeршины, по прeдaнию создaнной aстрaльными богaми, к людям обрaтился бог огня и спрaвeдливости Алпaн: он дaл нaзвaниe нaроду-,,кaс,,-рeлигиозно –мифологическое сaмонaзвaниe лeзгин. От нeго кaсы слышaли родную рeчь - кaс ч!aл и зaпомнили eё. Алпaн довёл до их свeдeния сeмь тaбу вeрховного богa язычeского пaнтeонa лeзгин ,,Рaгъ,,-солнцa. По прeдaнию, с этого дня нaчинается история прeдков соврeмeнных лeзгин -кaсов. Послe принятия вeрхними слоями лeзгинского общeствa христиaнствa -4 в. язычeскоe святилищe, рaсположенное нa вeршинe г. Шaхдaг, получило новоe нaзвaниe «лусaворич»-просвeтитeль. Тaм былa построeнa чaсовня, eё строитeльство приписывaлось Григорису.послe принятия мусульмaнствa рeкомeндовaлось посeщaть эту вeршину сeмь рaз, ибо сeмь посeщeний прирaвнивaлись к пaломничeству в Мeкку. С этим святилищeм связaно множeство прeдaний и лeгeнд. По одной из них, пaстух дaл слово, что,eсли он дойдёт до сaмой высокой точки горы, то пожeртвуeт сорок овeц этому святилищу. Он дошёл до сaмой высокой точки, но нe выполнил дaнноe обeщaниe. Тогдa он и eго oтaрa прeврaтились в кaмни. Окaмeнeвший пaстух и eго овцы до сих пор остaются нa вeршинe горы. В другом прeдaнии рaсскaзывается о том, кaк бог огня Алпaн прeгрaдил дорогу тeм, кто прeслeдовaл джигитa, увёзшeго нeвeсту из другого тухумa, и пытaвшeго скрыться нa вeршинe этой горы и т.д. Слeдуeт добaвить, что рaвнинa, рaсположeннaя у подножия этой горы, нaзывается ,,Гъуцaр тыл,,-рaвнинa богов. В сeлeниях Судур, Кухур, Лaзa и др. рaсположенных у подножья этой горы сохрaнилось повeрьe, согласно которому, пeрвыe люди, прилeтeвшиe с нeбa нa зeмлю нa мифических aппaрaтaх- «лaц!aх» спустились нa ,,рaвнину богов,,.

Edited by Unugvi, 31 August 2009 - 11:01.

Жуванди

Posted 18 January 2010 - 11:35

... что есть чеченцы лезгинского происхождения.

Речь идет о тейпе Ахтой в Чечне, они являются выходцами из Ахтов. Переселились скорее всего после неудачной попытки Шамиля взять Ахты в 1848 году, так как воевали на стороне войск имама против царских войск. Когда стало ясно, что Шамиль потерпел поражение, непримиримая часть ахтынцев ушла вместе с Шамилем сначала в аул Ириб (совр. Чародинский р-н), а затем и в Чечню.

http://www.grozinf.u...ru/forum/7-12-1

кстати,

под "ахтынцами" в то время понимались не только исключительно уроженцы Ахты, но и других лезгинских селений Самурского региона.
Абдурахман, сын шейха Джамалудина Казикумухского, в своем известном сочинении 2 пол. 19 в., перечисляя самых известных ученых имамата Шамиля, первым приводит имя Магомеднаби Ахтынского, мухаджира из Ахты, которого сам Шамиль лично пригласил жить в свою столицу Дарго (ныне в Веденском районе Чечни). Магомеднаби преподавал там в медресе и занимал должность помощника главного кадия имамата.

*********************************

...что на территории Кусарского района в лесах близ сёл Верхний Зейхур (Цьинь Хьур), Нитджет, Киригь, Яргун и т.д. есть холмы, они находятся в самой лесной гуще и видны с любой точки этих сёл. Эти холмы (къунтъар) были возведены во времена Газавата предками как коммуникационные средства, во время атак царских войск на холмах поджигались огни и таким образом передавалось известие в соседние сёла. Эти холмы возодили месяцами мешками набитыми речным камнем и глиной. Доставляли строй материал на тележках поэтому до сих пор сохранились тропинки в лесах.

*********************************

Двоюродный брат Лезги Ахмеда по имени Ибрагим Халил служил в отряде у А. Бестужева-Марлинского. Младшая из сестер Ибрагима - Ругия прислуживала в доме некоего Николая в селе Ермоловка, которому он иногда помогал по хозяйству. Александр Бестужев-Марлинский влюбился в Ругию. По законам того времени он должен был принять ислам и пройти через ритуальный обряд обрезания. Он исполнит все, что от него требовалось, и женится на юной красавице, которую называет нежно Рух, что в переводе означает «душа моя». Правда, через некоторое время Александр снова возвращается к прежним привычкам, носит на шее крест, пьет вино. А вскоре в бою под Адлером получает ранение. С поля боя его вынесли денщик Алексей и Ибрагим Халил, которые и доставили его в Ермоловку. Скончался поэт не в 1838-м, как ошибочно пишет А.Дюма, а в 1837 году. Именно эту дату автор книги видел самолично, когда его дед Исмаил Самед возил его осенью 1944 года в селение Сувал, земли которого одно время служили пастбищем, принадлежавшим селу Ермоловка. «Смотри, - сказал дед, - здесь похоронен Александр», - и показал на камень, обросший мхом. На лежащем камне Роберт прочитал имя поэта Бестужева-Марлинского и даты рождения и смерти.
Что касается красавицы Ругии, то после смерти мужа она вышла замуж за пожилого русского генерала, с которым уехала в Москву.
А еще рассказывают, что знаменитая картина «Неизвестная» художника И. Крамского написан именно с Ругии, вдовы русского писателя А. Бестужева-Марлинского. Якобы художник случайно ее увидел, когда у коляски, в которой она ехала, сломалось колесо. Пока ее меняли, художник успел сделать несколько набросков с натуры. Когда он спросил, как ее зовут, она не ответила. После смерти второго мужа Ругия вернулась в Гусар и до конца своей жизни жила в доме брата Ибрагима Халила.

Жуванди

Posted 11 June 2010 - 10:09

У лезгин встречаются следующие виды хлебов:
1. Акад фуъ – хлеб, испеченный в ака.
2. Алуга – хлеб с яичницей (напоминает ватрушку с яйцом).
3. Алчудрай фуъ – хлеб из раскатанного в длину рулета, разложенного спиралью наподобие домика улитки.
4. Афар, мн.ч. афарар – пирог с начинкой из разных съедобных трав (известно более ста названий таких трав).
5. Афарар дуьгуьдин – пирог с рисовой начинкой на молоке.
6. Афарар ч1ахарин – пирог из начинки полбы с курицей.
7. Афарар бурандин – пирог с тыквенной начинкой; см.: гуьнгерар.
8. Аш дуьгуьдин – плов из риса.
9. Аш ч1ахарин – плов из полбы.
10. Базламач (иногда и его называют гъварлаваш) – дрожжевой лаваш примерно в полсантиметра толщиной.
11. Баклук – кукурузная лепешка.
12. Баркаван – хлеб блага, символ общественной сплоченности и единства (баркаван по-лезгински, «благо, благостный, благословенный»). По традиции баркаван печется ко дню первой борозды «эвелцан». Хлеб баркаван, как и регъ фуъ, шарр фуъ, обычно больше, чем другие хлеба. Такой хлеб бывает семейным, родовым или коллективным. Обычно родственники или соседи вносят свою долю муки для хлеба баркаван и вместе молятся и просят у Бога богатого урожая.
13. Баркал – «хлеб славы»; при угощениях в честь какого-либо празднования.
14. Васпанур эк1ерар квай – плов из лапши.
15. Вече фуъ – царский хлеб; (букв., хлеб достойный царя Вече).
16. Гергал – пирог в виде рогалика.
17. Гузан – вид праздничного пирога со сладким кремом из мёда и масла.
18. Гуьнгерар – афарар с начинкой из тыквы; см.: афарар бурандин.
19. Гъварлаваш (дрожжевой лаваш) /лаваш с дрожжами (гъвар), толще пресного лаваша (толщиной до пальца).
20. Иришта – узкие волокна из теста наподобие вермишели; блюдо из сваренной вермишели.
21. Исит1а – халва из прожаренной муки (пшеничной, рисовой, кукурузной – отчего и разные названия: къуьлуьн гъуруьн.., дуьгуьд гъуьруьн.., гьажик1ад гъуьруьн исит1а), которая затем долго варится в масле с сахаром или мёдом; готовится часто для рожениц, покровительницей которых являлась древняя богиня Исида.
22. Йаран фуар (йар алай фуар)– хлеба и булочки, выпекаемые на праздник Йаран Сувар в виде различных животных и зверей – медведей, лис, зайцев, петушков… (север, сик1ер, къуьрер, к1екер…); они красились яичным желтком и естественными красками, разведенными на яичном белке.
23. Йухва – раскатанный лист теста, испеченный (как попало и на чем попало) на скорую руку.
24. Кака ягъай фуъ – хлеб с яичной облицовкой.
25. Кук1вал – особый роскошный хлеб для празднеств; им украшают большой поднос с яствами.
26. Клар – обжаренные совместно с зернами конопли семена пшеницы.
27. Кинияр (чрай) – поджаренные на масле толстые лепешечки из теста.
28. Кишенфуъ – церковный хлеб; прилагался к церковным дарам в Кавказской Албании.
29. Куьт (хьуьт) – хлеб из отходов, отсева, отрубей или из муки грубого помола (обычно для кормления животных), печётся на покрытых золой углях.
30. Къаргъу фуъ – вид печеных изделий: тонкие листы теста скатывают в трубочки.
31. Къатай фуъ – сдобный праздничный хлеб, приготовляемый в глубоких формах в ака или тануре.
32. Къулан фуъ пекут в къуле (камине).
33. К1арфуъ (кIар-кIарфуъ) – удлиненный и раскатанный в трубку хлеб, спекаемый в тавуне (духовке).
34. К1ахун фуъ – хлеб из чины.
35. К1валак1 фуъ – праздничный толстый сдобный хлеб с выпуклой поверхностью, спекаемый в специальных горшках.
36. К1екер фуъ – хлеб из кукурузных хлопьев, соединенных жидким тестом из пшеничной или ржаной муки; иногда хлопья склеивают медом или сахарным сиропом.
37. К1идфуъ (ик1и квай фуъ) – пирог с начинкой из солода.
38. Лаваш (встречается несколько видов по толщине и размеру). Название лаваш происходит из лезгинских слов лав «трепетание (пламени), ялав «пламя» + аш (слово, связанное с работой и производством злаковых культур, а также приготовлением из них пищи; по-лезгински, аш означает «плов», а по-удински – «работа»; интересно напомнить, что шумерскую богиню зерна называли Ашнан). [Брайшер, 2002, с. 192].
39. Мачар – блины (из жидкого теста на молоке, добавляю яйца, масло, мед или сахар, соль).
40. Менафуъ – букв. «хлеб-месяц», хлеб для Мена (месяца) в виде полумесяца.
41. Мехк1уьт – халва из протолченных в ступе семян разных культур (пророщенной пшеницы, семечек, тыквы, абрикоса, ореха), намешенных на тутовом мёде.
42. Мукаш квай (шур квай) фуъ – хлеб с начинкой из простокваши (творога).
43. Мухан фуъ – ячменный хлеб.
44. Насукар – сырники.
45. Насу квай фуъ (афар) – хлеб (пирог) с сырной начинкой.
46. Палар фуъ (паларин фуъ) – грубый хлебец из отсева и отрубей.
47. Пиц1ал (перц1ал) – напоминает итальянскую пиццу: на раскатанное тесто накладывают курдючное сало, лук, овощи, сыр.
48. Пич1екар – свариваемое блюдо типа пельменей: в тонко раскатанные кружочки теста заворачивают наполнитель из зелени, творога или мяса и закрывают красивым швом в зигзаг; напоминают гуьрзеяр.
49. Пурнийрин фуъ – мятный хлеб; готовится из теста, замешанного с мятой.
50. Регъ (или Ракъин фуъ) – букв. «солнечный хлеб»; круглый хлеб с пустотой в центре с семью яичными желтками по кругу и семью лучами между ними; таким хлебом (или гирляндой из них – в гирлянде 3 или 7 хлебов) награждали победителей.
51. Сав – мука из проросших зерен пшеницы или полбы; употребляется при приготовлении т1ач.
52. Савун фуъ – хлеб из муки, полученной из обжаренной пшеницы (калар).
53. Счин (сачун) фуъ – хлеб, готовящийся на саче.
54. Силин фуъ – хлеб изо ржи.
55. Т1анурд фуъ – хлеб, испеченный в тануре.
56. Т1анут1 (т1унут1) – небольшая лепешка (судя по названию, видимо, пеклась в дар богине земных благ и домашнего достатка, покровительнице домашнего скота и птицы Т1ан и богу небесной благодати, повелителю ветров, дождей и туманов Нут1).
57. Т1ач – густой хмельной хлебный напиток, приготовляемый из прокаленной муки проросших семян злаков – сав.
58. Т1или фуъ – пресная лепешка.
59. Урх – лепешка с начинкой с открытым верхом; в тарелкообразную форму из раскатанного теста заливают взбитую из яиц и сливочного масла массу (соль и специи по вкусу); начинка может быть с разными ингредиентами (помидоры, сыр, сметана или майонез, лук, перец и др.).
60. Финен фуъ (фин квай фу; фалчид фуъ, жерягь фуъ) – хлеб с конопляными зернами (иногда к конопле добавляли и маковые зерна; его называют хлебом гадальщиц, знахарей; на таком хлебе гадали: «фал вегьин»).
61. Фуъ – кроме общего универсального названия хлеба вообще, означает также понятие «еда» (видимо, хьwу, хьуьт, хьул, фуъ, хьар происходят от одного корня).
62. Хашанфуъ – «крёстный хлеб», хлеб с крестом; этим хлебом праздновали крещение.
63. Хешил – блюдо из постоянно сваренного теста из кукурузной муки с добавлением подливы из топленого масла и тутового мёда.
64. Хинк1ар – хинкал, резаный в клетку.
65. Хинк1ар хумрав – хинкал, скрученный запястьем.
66. Хинк1ар тп1ут1ай – хинкал, скрученный большим пальцем.
67. Хинк1ар чубандин или кура хинк1ар – слоёный хинкал.
68. Хинк1ар кинидин – хинкал, похожий на подушечки из теста.
69. Хвехвен фуъ (хвех авай фуъ) – хлеб, начиненный орехами.
70. Хвешхвеш квай фуъ – хлеб с маком (начиненным или посыпанным сверху).
71. Храй фуъ – плетёный хлеб; плетёнка.
72. Хъукьвал – сорт пряника.
73. Хъукъвар – докрасна испеченный хрустящий хлеб.
74. Хьран фуъ – хлеб, выпечённый в хьаре.
75. Хьул – хлеб из отрубей (раньше его пекли прямо на углях и вскармливали животным).
76. Ц1авур (чавур) – почти то же самое, но приготовленное на углях /буквально: «сделанный в огне».
77. Ц1алуг – простая лепешка, приготовленная на открытом пламени (на открытом очаге – ахъа къул).
78. Ц1ирен фуъ – хлеб, испеченный из муки проросшей пшеницы (особенно изо ржи).
79. Цк1ен (цк1ан, цук1ан, цук1арал авур – буквально: приготовленный на углях) – вид пирога с начинкой из сушеного мяса, лука, картошки, орехов, специй; бывают и разновидности: с картошкой и луком, с сыром и орехами, сладкий – из сушеного винограда с орехами и т.д.
80. Чар авай фу – слоеная лепешка.
81. Чарфуъ – хлеб, испеченный на чар-камне (ео также называют чубанд фуъ «чабанским хлебом»).
82. Ччарлаваш (пресный лаваш) /также нескольких видов: раскатанный тонко от нескольких миллиметров до полсантиметра и с проколотой перьями (или без) лицевой стороной; есть лаваш и очень тонкий (около миллиметра толщиной) – чкаллаваш;
83. Черекун – 1. Творожник или сырник с яйцом. 2. Печеный хлеб наподобие пиццы. На раскатанное тесто накладывают сыр (или творог), лук, помидоры, зелень, смешанные с яйцами и пекут в хьаре или духовке.
84. Чкал (чкалар) – тонко накатанные из теста листы около миллиметра, пекутся на саче или в хьаре.
85. Чубанд фуъ – «чабанский хлеб» пресный хлеб с отпечатком руки хозяина, испеченный на нагретом камне; (похож на шаррфуъ, хотя последний более изысканно разукрашен)..
86. Чул – блюдо из постоянно сваренного теста из пшеничной муки с добавлением подливы из топленого масла и тутового мёда.
87. Ч1ап1ен фуъ (или ч1апкьен фуъ) – лепешка, хлебец на плоском раскаленном камне (в отличие от ч1апкьена, чарфуъ печется между двумя раскаленными камнями).
88. Ч1ат1 (ч1ат1ун фуъ) – просо, хлеб из проса.
89. Шаррфуъ – «царский хлеб»; хлеб с отпечатком руки царя; считался самым почетным и дорогим подарком от царя; готовили в особо торжественных случаях; этим хлебом одаривали послов, почетных гостей и проч.
90. Ширин фуъ или хъвазан – хлеб со сладкой начинкой из сушеных фруктов (изюма, чернослива, абрикоса и др.).
91. Шткар – белая мягкая лепешка (считался признаком роскоши).
92. Шуьк1уь кинияр – лапша; см. эк1ерар.
93. Шуьре – праздничный пирог со сладкой начинкой, называемой исит1а.
94. Эк1ерар – тонкие и узкие ленточки из теста, лапша; блюдо из прокаленной и сваренной лапши.
95. Эферар квай фуъ – хлеб с тмином

НАЗВАНИЯ ХЛЕБА В ЛЕЗГИНСКОЙ ЛЕКСИКЕ

Ф. Р. Нагиев,

Просмотров: 1119 | Добавил: nownfor | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
RSS

Мини-чат

Наш опрос

Оцените мой сайт
Всего ответов: 7

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Форма входа

Поиск

Календарь

«  Март 2013  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Архив записей

Друзья сайта

  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz